La Carta

PLATOS FRIOS

ENSALADA DE HOJAS VARIADAS & DIFERENTES BOCADOS
Leafy Salad and and Various Morsels.
Battsalad und Verschieden Häppchen.
Salade Verte et Bouchées Variées.

 

AGUACATE CON BOGAVANTE, ALGAS WAKAME Y EMULSION DE MANGO CON VINAGRE DE FRAMBUESAS
Avocado with Lobster, Wakame Seaweed and a Mango and Raspberry Vinegar Sauce.
Avocado mit hummer, Wakame-Algen und Mango-Emulsion an Himbeeresssing.
Avocat et Hommard, Algues Wakame et émilsion de Mague au Vinaigre de Framboise.

 

ENSALADILLA RUSA CON LANGOSTINOS, TOQUE DE WASABI & ROSQUILLETAS CON SAL MALDÓN
Russian Salad with Prawns, a Touch of Wasabi and Maldon Salt Bread Sticks.
Kartoffelsalat mit Riesengarnelen, Hauch von Wasabi und Harte Brotstücke mit Maldon Salz

Salade Russe aux crevettes, touche de wasabi et gressins au sel de Maldon.

 

1 ANCHOA DE L'ESCALA 000 CON TOMATE DE NUESTRO HUERTO Y ACEITUNAS KALAMATA
1 Anchovy from L'Escala (Alto Ampurdán) size 000 with tomato and Kalamata olives.
1 Sardelle L'Escala (Alto Ampurdán) gröbe 000 mit tomaten und Kalamata-oliven.
1 Anchois L'Escala (Alto Ampurdán) taille 000 à la tomate et olives Kalamata.

 

TARTAR DE ATÚN A LA MANERA DE YUKY - "120 GR."
Yuky Style Tuna Tartar.
Thunfischtartar Nach Yucky-Art.
Tartare de Thon à la Façon de Yuky.

 

TIRADITO DE ATÚN ROJO, MANZANA FUJI, ALGAS DE SÉSAMO & TRASLÚCIDO DE KOMBU - "ZUKE - 100 GR."
Bluefin Tuna Tiradito, Fuji Apple, Seaweed with Sesame and Translucent Kombu "Zuke - 100 Gr."
Tiradito mit Rotem Thunfisch, Fuji-äpple, Algen an Sesam und Kombu "Zuke - 100 Gr."
Carpaccio de thon Rouge, Pomme Fuji, Algues sésames et Traslucide de Kombu Zuke - 100 Gr."

 

TOMATE DE ALTEA CON QUESO BURRATA Y AROMA DE TRUFA
Tomato from Altea with burrata cheese and truffle aroma.

Tomate aus Altea mit burrat-käse und trüfel-aroma.

Tomate d'Altea avec burrata et arome de truffe.

 

CRISPI DE SALMON AHUMADO, AGUACATE, RICOTTA Y ADEREZO DE MIEL Y NUECES

Crispi with smoke salmon, avocado, ricotta and honey and nuts dressing.

Crispi mit räucherlachs, avocado, ricotta und honig-nuss-dressing.

Crispi au saumon fumé, avocat, ricotta et au vinaigrette au miel et noix.

 

CARPACCIO DE BUEY WAGYU CON FOIE, SETAS Y AROMA DE LAGAVULIN 

Wagyu ox carpaccio with foie, mushrooms and Lagavulin fragance.

Wagyu rindfleisch carpaccio mit gänseleber, pilzen und das aroma von Lagavulin

Carpaccio de boeuf Wagyu avec foie gras, champignons et arome de Lagavulin.

 

LA SARTEN

CROQUETAS DE POLLO Y LANGOSTINOS / 6 UNIDADES.

Chicken and prawn Croquettes / 6 Units.
Kroketten mit hunhn und garnelen/ 6 Stük.
Croquettes de poulet et crevettes / 6 Pièces.

 

SEPIA EN TEMPURA Y MOJO ROMESCO.
Cuttlefish tempura with romesco sauce.
Tintenfisch in tempura und romesco.
Tempura de seiche et sauce de romesco.

 

PULPO A LAS BRASAS CON PATATA TRUFADA Y GOTAS DE LA VERA.
Grilled octupus with truffled potato purée and drops of paprika for La Vera.
Gegrillter tintenfischen mit getrüffelter kartoffel und La Vera-tropfen.
Poulpe à la braise, pomme de terre truffée et gouttes de la Vera.


ALCACHOFAS EN SALSA CON JAMON Y HUEVO A ROMPER
Artichokes in Sauce with Poached Eggs and Smoked ham Brunoise.
Artichoke in Sauce mit Eiern un Brunoise aus Räucherschinken.
Artichausts en Sauce, Oeuf á Casser et Brunoise de Jambon Bodega Fumé.

 

COCA-PIZZA VALENCIANA CON VERDURAS ASADAS, BACALAO Y SALMÓN AHUMADO CONFITADO.

Coca bread pizza style from Valencia with roasted vegetables, cod and smoked salmon.

Coca-brot-pizza mit gebratenem gemüse, kabeljau und kandiertem lachs.

Coca-pain-pizza valencienne aux légumes grillés, morue et saumon confit.

 

COCA-PIZZA VALENCIANA CON POLLO TERIYAKI.

Coca bread pizza style from Valencia with Teriyaki chicken.

Coca-brot-pizza mit Teriyaki-huhn.

Coca-pain-pizza valencienne au poulet teriyaki.

 

 

NUESTROS MARISCOS

OSTRAS GILLARDEAU
Gillardeau Oyster.
Gillardea-Auster.
Huiters Gillardeau.

 

CLÓCHINAS (MEJILLONES) AL PUNTO DE SAL
Punto de Sal style steamed mussels.
Gedämpfte miesmuscheln.
Moules à la vapeur.

 

GAMBA MEDIANA DE DÉNIA EN COSTRA DE SAL / 6 UNIDADES
Medium Sized Dénia Prawns with A salt Crust / 6 Units.
MittelgroBe Garnelen aus Dénia an Salzkruste / 6 Units.
Gamba Moyenne de dénia en Croûte de Sel / 6 Pièces, selon de Marche.

 

GAMBA BLANCA EN COSTRA DE SAL MARINA/ 8 UNIDADES
White prawns in sea salt crust (8 units)
WeiBe garnelen in meersalzkruste (8 einheiten)
Crevette blanche en croute de sel de mer (8 unités)

 

BOGAVANTE A LAS BRASAS CON AJETES Y JUGO DE QUISQUILLAS / 500 GR.
Grilled Lobster with Garlic Sprouts and Shrimp Juice / 500 Gr.
Gegrillter Hummer mit Jungem Knoublauch und Saft Kleiner Garnelen / 500 Gr.
Hommard à la Braise à l'ail Nouveua et Jus de Crevettes.

 

ALMEJAS EN SALSA VERDE Y HEBRAS DE AZAFRÁN.
Clams in green sauce and saffron threads.
Venusmuschel in grüner soBe und safranfäden.
Palourdes à la sauce verte et aux fils de safran.

LOS PESCADOS

PESCADO DE CORTE SEGÚN LONJA, DENTÓN, LUBINA, DORADA, RODABALLO, RAPE, ETC... Según mercado.
Fisch at auction, Bream Sea Bass, Sea Bream, Turbot, Monkfisch, etc.. According to market.
Fischstückchen vom, Fischmarkt, Seebarsch, Goldbrasse, Steinbuttetc, GemäB Angebot.
Poisson en Filets selon Arrivage, Denti, loup de mer, dorade, Turbot, Lotteetc. Selon le Marché.

 

BOCADOS DE MERLUZA CON SALSA TÁRTARA
Buttered hake with tartar sauce and salad.
Panierter seehecht mit tartarsauce und salat.
Merlu pané avec sauce tartare et salade.

 

TACO DE BACALAO CON PIMIENTOS ROJOS Y SU JUGO DE COCCIÓN.

Piece of cod with red peppers and its cooking juice.

Stück kabeljau mit paprika und seinem Kochsaft.

Morceau de cabillaud aux poivrons rouges et son jus de cuisson.

 

PESCADO A LA SAL (LUBINA) PARA 2 PERSONAS 

Fish in salt crust  (for 2 people).

Fish in einer salzkruste (für 2 personen).

Poisson en croute de sel (pour 2 personnes)

EN WOK

FETTUCCINE DI MARE CON GAMBAS Y CALAMARES
Fettuccine with squid and prawns.
Fettuccine mit garnelen und tintenfisch.
Fettuccine aux crevettes et calamars.

 

RAVIOLIS DE BOGAVANTE Y CREMA DE CRUSTÁCEOS
Lobster ravioli with seafood sauce and cheese.
Hummer ravioli und krustentiercreme.
Raviolis de homard et crème de crustacés.

 

NOODLES CON VERDURAS & POLLO DE CORRAL
Chiken and Vegetable Noodles.
Pasta mit Gemüse and Freilandhuhn.
Nouilles aux Légumes et Poulet Fermier.

 

LINGUINI CON RAGÚ A LA BOLOÑESA
Linguini with bolognese sauce.
Linguini mi ragù alla bolognese.
Linguini avec ragù alla bolognese.

 

MEZZI RIGATONI A LA CARBONARA

Mezzi rigatoni with carbonara sauce.

Mezzi rigatoni mit carbonara-sauce.

Mezzi rigatoni à la carbonara.

 

ARROCES VARIOS

PAELLA DE MAGRO & VERDURAS
Pork and Vegetable Paella.
Paella mit Schweinefleisch und Gemüse.
Paella de Maigre de Porc et Légumes.


A BANDA CON TROPEZONES
Seafood Broth Rice.
Reisgericht "A Banda-Art" mit Fleischeinlage.
Riz Abanda et ses Pépites.

 

PAELLA VALENCIANA
Valencian paella (with chicken, rabbit and vegetables).
Valencianische paella.
La paella Valencienne.

ARROZ MELOSO DE BOGAVANTE
Sticky Rice with Lobster.
Cremiger Reis mit Hummer.
Rix Moelleux de Homard.



ARROZ MELOSO DE ALMEJAS, SEPIA, ALCACHOFAS Y GAMBA
Creamy rice with clams, cuttlefish, artichokes and prawns.
Cremiger Reis mit muscheln, tintenfisch, artichocken und garnelen.
Riz crémeux aux paloudes, seiches, artichauts et crevettes.


PAELLA DE MARISCO
Seafood paella.

Paella mit meeresfrüchten.

Paella de fruits de mer.

 

PAELLA DE POLLO DE CORRAL, LANGOSTINOS Y VERDURAS

Paella with free range chicken, prawns and vegetables.

Paella mit huhn aus freilandhaltung, garnelen und gemüse.

Paella au poulet élevé en plein air, crevettes et légumes.

LAS CARNES

 

 

CORTE DE BLACK ANGUS CON CEBOLLETAS Y SALSA DE QUESO AZUL
Black angus steak with chives and blue cheese sauce.
Schwarzer angus mit schnittlauch und blauschimmelkäsesauce.
Angus noir à la ciboulette et sauce au formage bleu.

 

CHULETON SIN HUESO DE RUBIA GALLEGA
Blonde Galician Boneless Rib Eye.
Rib-Eye-Steak ohne Knochen vom Galizischen Rind.
Côte de Boeuf de Galice Désossée.

 

SOLOMILLO DE TERNERA A LAS BRASAS
Grilled beef Sirloin.
Gegrilltes rinderfilet.
Surlonge de boeuf grillé.

 

ENTRECÔTE DE NOVILLO A LAS BRASAS
Grilled bull steak.
Entrecôte vom jungstier gegrillt.
Entrecôte de genisse á la braise.

 

MUSLOS DE POLLO A LAS BRASAS EN SU JUGO
Boneless grilled chicken thighs. 
Huhb Vom Grill Teriyaki.
Poulet Braisé Teriyaki.

 

HAMBURGUESA CONTEMPORÁNEA DE VACUNO
Beef Burguer. 
Zeitgenössischer rindfleischburguer .
Burguer de boeuf.

 

CHATEAUBRIAND A LAS BRASAS - 600 GR. PARA 2 PERSONAS- SOLOMILLO DOBLE A LAS BRASAS SERVIDO TRINCHADO

Grilled chateaubriand-600g. for 2 people-double filled steak carved served.
Gegrilltes chateaubriand-600g. für 2 personen-doppeltes filetsteak serviert geschnitzt.
Chateaubriand grillé-600gr. pour 2 personnes-double filet de boeuf servie découpée.

 

PIDA NUESTRAS TRES SALSAS DIFERENTES PARA SU CARNE
Ask Our Three Different Sauces for Meat.
Fragen Sie unsere Drei Verschiedenen SoBen.

 

TODAS LAS CARNES LLEVAN SU GUARNICIÓN DE VERDURAS Y PATATAS FRITAS
All meats are Served with Vegetables and French Fries.
Alle Fleisch serviet mit Gemüse und Pommes Frites.
Toutes les Viandes sont Sevies avec des Légumes et des Frites.

 

 

 

LOS POSTRES

 

 

PANNA COTTA TOCADA DE VAINILLA Y BOURBON Y CORONA DE FRAMBUESA

Pannacota with a touch of vanilla bourbon and raspberry

 

CHEESECAKE CON COULIS DE FRAMBUESA Y DIFERENTES FRUTAS ROJAS

Cheesecake with rapsberry coulis and red fruits

 

TARTA DE MANZANA CALIENTE CON SU HELADO DE VAINILLA Y CANELA (PARA 2 PERSONAS) PREPARACIÓN: 15-20 MIN.

Warm apple pie with vanilla ice cream and cinnamon (for 2 people) preparation time: 15-20 min.

 

MOUSSE DE CHOCOLATE Y BAILEYS CON ESPUMA DE LECHE Y CÍTRICOS

Chocolate and baileys mousse with milk foam and citrus

 

MILHOJAS DE VAINILLA Y SU HELADO DE CHOCOLATE

Puff pastry with vanilla custard cream and chocolate ice cream

 

COULANT DE CHOCOLATE CON NÚCLEO DE PISTACHO Y HELADO DE VAINILLA - PREPARACIÓN: 15-20 MIN.

Chocolate vulcano cake with pistachio and vanilla ice cream

 

TIRA DE HOJALDRE RELLENA DE CREMA QUEMADA (PARA 2 PERSONAS)

Puff pastry strip filled with vanilla custard (for 2 people)

 

REFRESCANTE DE MOJITO TROPICAL 

Refreshing tropical mojito

 

PARA COMPARTIR: SEIS MACARONS DE DIFERENTES SABORES (MUY RICOS PARA ACOMPAÑAR AL CAFÉ)

To share: Six macarons with different flavors ( so delicious to join your coffee)

 

 

Uso de cookies puntodesal.es

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y la experiencia de uso de este sitio web. Al continuar con la navegación entendemos que se acepta nuestra política de cookies.

ACEPTAR