La Carta

 platos fríos

  

1 Anchoa de L’ Escala 000 con tomate de nuestro huerto y aceitunas de Kalamata

L ´EscalamAnchovy size 000 with tomato and kalamata olive

Anchois L´Escala taille 000 à la tomate et Olive Kalamata

 

 

Ensaladilla rusa con langostinos, toque de wasabi y rosquilletas con sal Maldon

Russian salad with prawns, a touch of wasabi and breadsticks

Salade Russe aux Crevettes, Touche de Wasabi et gressins

 

 

Ensalada de hojas variadas y diferentes bocados

Mixed leaf salad with tomato, onion, pickles and tuna

Salade de feuilles variées avec tomate, oignon, cornichons et thon

 

 

Tomate de Altea con queso burrata y aroma de trufa

Tomato from Altea village with burrata cheese and truffle oil

Tomate du village d'Altea avec fromage burrata et huile de truffe

 

 

Crispi de salmón ahumado, aguacate, ricotta y aderezo de miel y nueces

Crispi with smoked salmon, avocado, ricotta, honey and nuts

Crispi au saumon fumé, avocat, ricotta et au vinaigrette au miel et noix

 

 

Carpaccio de buey wagyu con foie, setas y aroma de lagavulin

Wagyu beef carpaccio with foie, mushrooms, and a Lagavulin sauce

Carpaccio de bœuf wagyu avec foie gras, champignons et arôme de lagavulin

 

 

Tartar de atún a la manera de Yuky (120 gr)

Yuky Style Tuna Tartare

Tartare de Thon à la Façon de Yuky

 

 

Aguacate con bogavante, algas wakame y emulsión de mangocon vinagre de frambuesa

Avocado with lobster, wakame seaweed, mango and raspberry vinegar sauce

Avocat avec Hommard, Algues Wakame et émulsion de Mangue au Vinaigre de Framboise

 

 

Ración de jamón ibérico 100% bellota al corte

Plate of 100% acorn-fed Iberian ham cut

Assiette de jambon 100 % ibérique de bellota

 

platos calientes

 

HOT DISHES - PLATS CHAUDS

 

Croquetas de pollo y langostinos / 6 uds

Croquettes with Chicken and Shrimps / 6 Units

Croquettes de Poulet et Crevettes / 6 Pièces

 

Croquetas de jamón ibérico / 6 uds

Cured iberian ham croquettes / 6 pieces

Croquettes de jambon ibérique / 6 Pièces

 

Buñuelos de bacalao / 6 uds

Cod fritters / 6 pieces

Beignets de morue / 6 Pièces

 

Fritura de pescado de lonja

Deep fried diferent small fishes

Friture de poissons

 

Sepia en tempura y mojo de Romescu

Cuttlefish in tempura with“Romescu” sauce

Seiche en tempura et Sauce de “Romescu”

 

Alcachofas con jamón y huevo a romper

Artichokes with Iberian ham and fried egg

Artichauts avec jambon ibérique et œuf frit

 

Pulpo a las brasas con patata trufada y gotas de la vera

Grilled Octopus with Truffled potato and olive oil

Poulpe à la Braise, pomme de Terre Truffée et huile

 

Bocados de merluza con salsa tártara

Battered Hake with Tartar Sauce and Salad

Merlu pané avec sauce Tartare et salade

 

NUESTROS MARISCOS

OSTRAS GILLARDEAU
Gillardeau Oyster.
Gillardea-Auster.
Huiters Gillardeau.

 

CLÓCHINAS (MEJILLONES) AL PUNTO DE SAL
Punto de Sal style steamed mussels.
Gedämpfte miesmuscheln.
Moules à la vapeur.

 

GAMBA MEDIANA DE DÉNIA EN COSTRA DE SAL / 6 UNIDADES
Medium Sized Dénia Prawns with A salt Crust / 6 Units.
MittelgroBe Garnelen aus Dénia an Salzkruste / 6 Units.
Gamba Moyenne de dénia en Croûte de Sel / 6 Pièces, selon de Marche.

 

GAMBA BLANCA EN COSTRA DE SAL MARINA/ 8 UNIDADES
White prawns in sea salt crust (8 units)
WeiBe garnelen in meersalzkruste (8 einheiten)
Crevette blanche en croute de sel de mer (8 unités)

 

BOGAVANTE A LAS BRASAS CON AJETES Y JUGO DE QUISQUILLAS / 500 GR.
Grilled Lobster with Garlic Sprouts and Shrimp Juice / 500 Gr.
Gegrillter Hummer mit Jungem Knoublauch und Saft Kleiner Garnelen / 500 Gr.
Hommard à la Braise à l'ail Nouveua et Jus de Crevettes.

 

ALMEJAS EN SALSA VERDE Y HEBRAS DE AZAFRÁN.
Clams in green sauce and saffron threads.
Venusmuschel in grüner soBe und safranfäden.
Palourdes à la sauce verte et aux fils de safran.

LOS PESCADOS

PESCADO DE CORTE SEGÚN LONJA, DENTÓN, LUBINA, DORADA, RODABALLO, RAPE, ETC... Según mercado.
Fisch at auction, Bream Sea Bass, Sea Bream, Turbot, Monkfisch, etc.. According to market.
Fischstückchen vom, Fischmarkt, Seebarsch, Goldbrasse, Steinbuttetc, GemäB Angebot.
Poisson en Filets selon Arrivage, Denti, loup de mer, dorade, Turbot, Lotteetc. Selon le Marché.

 

BOCADOS DE MERLUZA CON SALSA TÁRTARA
Buttered hake with tartar sauce and salad.
Panierter seehecht mit tartarsauce und salat.
Merlu pané avec sauce tartare et salade.

 

TACO DE BACALAO CON PIMIENTOS ROJOS Y SU JUGO DE COCCIÓN.

Piece of cod with red peppers and its cooking juice.

Stück kabeljau mit paprika und seinem Kochsaft.

Morceau de cabillaud aux poivrons rouges et son jus de cuisson.

 

PESCADO A LA SAL (LUBINA) PARA 2 PERSONAS 

Fish in salt crust  (for 2 people).

Fish in einer salzkruste (für 2 personen).

Poisson en croute de sel (pour 2 personnes)

EN WOK

FETTUCCINE DI MARE CON GAMBAS Y CALAMARES
Fettuccine with squid and prawns.
Fettuccine mit garnelen und tintenfisch.
Fettuccine aux crevettes et calamars.

 

RAVIOLIS DE BOGAVANTE Y CREMA DE CRUSTÁCEOS
Lobster ravioli with seafood sauce and cheese.
Hummer ravioli und krustentiercreme.
Raviolis de homard et crème de crustacés.

 

NOODLES CON VERDURAS & POLLO DE CORRAL
Chiken and Vegetable Noodles.
Pasta mit Gemüse and Freilandhuhn.
Nouilles aux Légumes et Poulet Fermier.

 

LINGUINI CON RAGÚ A LA BOLOÑESA
Linguini with bolognese sauce.
Linguini mi ragù alla bolognese.
Linguini avec ragù alla bolognese.

 

MEZZI RIGATONI A LA CARBONARA

Mezzi rigatoni with carbonara sauce.

Mezzi rigatoni mit carbonara-sauce.

Mezzi rigatoni à la carbonara.

 

ARROCES VARIOS

PAELLA DE MAGRO & VERDURAS
Pork and Vegetable Paella.
Paella mit Schweinefleisch und Gemüse.
Paella de Maigre de Porc et Légumes.


A BANDA CON TROPEZONES
Seafood Broth Rice.
Reisgericht "A Banda-Art" mit Fleischeinlage.
Riz Abanda et ses Pépites.

 

PAELLA VALENCIANA
Valencian paella (with chicken, rabbit and vegetables).
Valencianische paella.
La paella Valencienne.

ARROZ MELOSO DE BOGAVANTE
Sticky Rice with Lobster.
Cremiger Reis mit Hummer.
Rix Moelleux de Homard.



ARROZ MELOSO DE ALMEJAS, SEPIA, ALCACHOFAS Y GAMBA
Creamy rice with clams, cuttlefish, artichokes and prawns.
Cremiger Reis mit muscheln, tintenfisch, artichocken und garnelen.
Riz crémeux aux paloudes, seiches, artichauts et crevettes.


PAELLA DE MARISCO
Seafood paella.

Paella mit meeresfrüchten.

Paella de fruits de mer.

 

PAELLA DE POLLO DE CORRAL, LANGOSTINOS Y VERDURAS

Paella with free range chicken, prawns and vegetables.

Paella mit huhn aus freilandhaltung, garnelen und gemüse.

Paella au poulet élevé en plein air, crevettes et légumes.

LAS CARNES

 

 

CORTE DE BLACK ANGUS CON CEBOLLETAS Y SALSA DE QUESO AZUL
Black angus steak with chives and blue cheese sauce.
Schwarzer angus mit schnittlauch und blauschimmelkäsesauce.
Angus noir à la ciboulette et sauce au formage bleu.

 

CHULETON SIN HUESO DE RUBIA GALLEGA
Blonde Galician Boneless Rib Eye.
Rib-Eye-Steak ohne Knochen vom Galizischen Rind.
Côte de Boeuf de Galice Désossée.

 

SOLOMILLO DE TERNERA A LAS BRASAS
Grilled beef Sirloin.
Gegrilltes rinderfilet.
Surlonge de boeuf grillé.

 

ENTRECÔTE DE NOVILLO A LAS BRASAS
Grilled bull steak.
Entrecôte vom jungstier gegrillt.
Entrecôte de genisse á la braise.

 

MUSLOS DE POLLO A LAS BRASAS EN SU JUGO
Boneless grilled chicken thighs. 
Huhb Vom Grill Teriyaki.
Poulet Braisé Teriyaki.

 

HAMBURGUESA CONTEMPORÁNEA DE VACUNO
Beef Burguer. 
Zeitgenössischer rindfleischburguer .
Burguer de boeuf.

 

CHATEAUBRIAND A LAS BRASAS - 600 GR. PARA 2 PERSONAS- SOLOMILLO DOBLE A LAS BRASAS SERVIDO TRINCHADO

Grilled chateaubriand-600g. for 2 people-double filled steak carved served.
Gegrilltes chateaubriand-600g. für 2 personen-doppeltes filetsteak serviert geschnitzt.
Chateaubriand grillé-600gr. pour 2 personnes-double filet de boeuf servie découpée.

 

PIDA NUESTRAS TRES SALSAS DIFERENTES PARA SU CARNE
Ask Our Three Different Sauces for Meat.
Fragen Sie unsere Drei Verschiedenen SoBen.

 

TODAS LAS CARNES LLEVAN SU GUARNICIÓN DE VERDURAS Y PATATAS FRITAS
All meats are Served with Vegetables and French Fries.
Alle Fleisch serviet mit Gemüse und Pommes Frites.
Toutes les Viandes sont Sevies avec des Légumes et des Frites.

 

 

 

LOS POSTRES

 

 

PANNA COTTA TOCADA DE VAINILLA Y BOURBON Y CORONA DE FRAMBUESA

Pannacota with a touch of vanilla bourbon and raspberry

 

CHEESECAKE CON COULIS DE FRAMBUESA Y DIFERENTES FRUTAS ROJAS

Cheesecake with rapsberry coulis and red fruits

 

TARTA DE MANZANA CALIENTE CON SU HELADO DE VAINILLA Y CANELA (PARA 2 PERSONAS) PREPARACIÓN: 15-20 MIN.

Warm apple pie with vanilla ice cream and cinnamon (for 2 people) preparation time: 15-20 min.

 

MOUSSE DE CHOCOLATE Y BAILEYS CON ESPUMA DE LECHE Y CÍTRICOS

Chocolate and baileys mousse with milk foam and citrus

 

MILHOJAS DE VAINILLA Y SU HELADO DE CHOCOLATE

Puff pastry with vanilla custard cream and chocolate ice cream

 

COULANT DE CHOCOLATE CON NÚCLEO DE PISTACHO Y HELADO DE VAINILLA - PREPARACIÓN: 15-20 MIN.

Chocolate vulcano cake with pistachio and vanilla ice cream

 

TIRA DE HOJALDRE RELLENA DE CREMA QUEMADA (PARA 2 PERSONAS)

Puff pastry strip filled with vanilla custard (for 2 people)

 

REFRESCANTE DE MOJITO TROPICAL 

Refreshing tropical mojito

 

PARA COMPARTIR: SEIS MACARONS DE DIFERENTES SABORES (MUY RICOS PARA ACOMPAÑAR AL CAFÉ)

To share: Six macarons with different flavors ( so delicious to join your coffee)

 

 

Uso de cookies puntodesal.es

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y la experiencia de uso de este sitio web. Al continuar con la navegación entendemos que se acepta nuestra política de cookies.

ACEPTAR