La Carta

LO FRÍO DE TRES BOCADOS

WAO BAO DE PANCETA CANTONESA
Wuao Bao Cantonese Pork Belly / Wuao Bao Cantonese Pork Belly. Wuao Bao de Lard Cantonais.

WAO BAO DE POLLO EN TIRAS Y SALSA TÁRTARA
Wuao Bao chicken Strips and Tartar Sauce / Hühnchenstreifen und Tartar-Sauce. / Bâtonnets de Poulet et Sauce Tartare.

MONTADITO DE TARTAR DE TERNERA GALLEGA
Galician Beef Tartar Montadito. / Kleine Belegtes Brötchen mit Galizischem Rindertartar / Canapé de Tartare de Boeuf de Galice.

 

PLATOS FRIOS

ENSALADA DE HOJAS, TOMATE SEGÚN TEMPORADA & DIFERENTES BOCADOS
Leafy Salad, Seasonal Tomatoes and Various Morsels.
Battsalad, Tomate-Nach Saison und Verschieden Häppchen.
Salade Verte, de Tomate Selon la Saison et Bouchées Variées.

 

AGUACATE CON BOGAVANTE, ALGAS WAKAME Y EMULSION DE MANGO CON VINAGRE DE FRAMBUESAS
Avocado with Lobster, Wakame Seaweed and a Mango and Raspberry Vinegar Sauce.
Avocado mit hummer, Wakame-Algen und Mango-Emulsion an Himbeeresssing.
Avocat et Hommard, Algues Wakame et émilsion de Mague au Vinaigre de Framboise.

 

ENSALADILLA RUSA CON LANGOSTINOS, TOQUE DE WASABI & ROSQUILLETAS CON SAL MALDÓN
Russian Salad with Prawns, a Touch of Wasabi and Maldon Salt Bread Sticks.
Kartoffelsalat mit Riesengarnelen, Hauch von Wasabi und Harte Brotstücke mit Maldon Salz

 

TARRITO DE FOIE, VELO DE MANZANA, BROTES & FRUTAS ROJAS
Jar of Foie with Apple and Berries.
Gläschen Foie, mit Apfelschleier, jungen Trieben und Roten Früchten.
Verrine de Foie Gras et son Voile de Pomme, Pousses et Fruits Rouges.

 

TARTAR DE ATÚN A LA MANERA DE YUKY - "120 GR."
Yuky Style Tuna Tartar.
Thunfischtartar Nach Yucky-Art.
Tartare de Thon à la Façon de Yuky.

 

TIRADITO DE ATÚN ROJO, MANZANA FUJI, ALGAS DE SÉSAMO & TRASLÚCIDO DE KOMBU - "ZUKE - 100 GR."
Bluefin Tuna Tiradito, Fuji Apple, Seaweed with Sesame and Translucent Kombu "Zuke - 100 Gr."
Tiradito mit Rotem Thunfisch, Fuji-äpple, Algen an Sesam und Kombu "Zuke - 100 Gr."
Carpaccio de thon Rouge, Pomme Fuji, Algues sésames et Traslucide de Kombu Zuke - 100 Gr."

 

SALMÓN DE AGUAS LIBRES, SU EMULSIÓN DE COCO & MANDARINAS, TROPEZONES DE FRUTAS EXÓTICAS & HUEVAS DE PEZ VOLADOR
Fresh Water Salmon, Coconut and Tangerine Sauce with Pieces of Exotic Fruits an Flying fish Roe (Sakana).
Wildlachs, eine Emulsion aus Kokosnuss und Mandarinen, Stückchen exotischer Frúchte und Eiern der Fliegenden (Sakana).

Saumon des eaux Libres, son émulsion de Coco y Mandarines, Pépites de Fruits Exontiques et Oefus de Poisson Volant (Sakana).

LA DESPENSA

DELICIAS DE RETORTA DEL CASAR EN CROUSTILLANT DE ANISETE, MEMBRILLO & DIFERENTES FRUTAS
Torta del Casar in Crispy Anisette, Quince and different Fruits.
Köstlichkeiten "Torta del Casar" Knusprig verpackt mit Anisette, Quittengelee un Verschiedenen Früchten.
Délices de Torta del Casar en Croustillant de fenouil, Coing y Fruits Variés.

 

TORTA DE FOGUEROLES CON JAMÓN SÁNCHEZ ROMERO 5J, MONTADITO
Torta de Fogueroles with Sánchez Romero 5 J Ham, Montadito.
Fogueroles-Torte mit Sánchez Romero 5 j Schinken, Belegt.
Tarte de Folgueroles au Jambon Sánchez Romero 5 J, Canapé.

 

TORTA DE FOGUEROLES CON CECINA DE VACUNO MAYOR, RIEGO DE PICUAL & RASPADURA DE QUESO VIEJO
Torta de Fogueroles with Beef Jerky, Picual oil and Mature Grated Cheese.
Fogueroles-torte mit Rinderrauchfleisch, mit Picual_öl übergossen und gehobeltem altem Käse.
Tarte de Fogueroles et Cecina (Jambon) de Boeuf, un trait de Picual (Huille d'Olive) et Fromage Vieux Râpe.

 

TOMATE DE NUESTRO HUERTO CON QUESO DE BURRATA Y RIEGO DE ARBEQUINAS
Our tomato Huerto Burrata cheese and olive oil Arbequina.
Unsere Tomaten Huerto Burrata-Käse und Olivenöl Arbequina.
Notre tomate Huerto Burrata fromage et l'huile d'olive Arbequina.

 

CECINA DE ANIMAL MAYOR DE CASTRO
Dried Meat Beef (Ham of Ox) area Castro (León).
Trockenfleisch Rindfleisch (Schinken von Ox) Gebiet Castro (León).
Viande séchée Viande zone (Ham de Ox) Castro (León).

 

JAMÓN DE BELLOTA 5 J
Iberian Acorn Ham well Aged (5J).
Gut Gereifte Iberischer Eichelschinken.
Jambon de Gland Ibérique Reserve

 

* 1 ANCHOA "LÓPEZ" CALIBRE DOBLE 00
Anchovy "Mark Lopez" double size 00.
Sardelle "Mark Lopez" doppelte Gröbe 0.
Anchoise "Mark Lopez" double taille 0.

LA SARTEN

CROQUETAS DE JAMÓN & HONGOS / 6 UNIDADES.

Ham an Mushroom Croquettes / 6 Units.
Kroketten mit Schinken und Pilzen / 6 Stük.
Croquettes de Jambon et Champignons / 6 Pièces.

 

BUÑUELOS DE BACALAO CON AJO ACEITE DE MIEL / 6 UNIDADES.
Cod Fritters with Honey Garlic oil / 6 Units.
Kabeljauknödelchen mit Knoblauch und Honigöl / 6 Stük.
Beignets de Morue à l'ail et Huile de Miel / 6 Pièces.

 

ESE CALAMAR EN TEMPURA FINA & MOJO DE ROMESCU
Squid Tempura in Romesco.
Kalmar von der HeiBen Platte mit Frühlingszwiebeln und Trpfen aus Seiner Tinte.
Calamar en Tempura fine et Sauce de "Romescu".


ALCACHOFAS EN SALSA CON HUEVO POR ROMPER Y BRUNOISE DE JAMÓN DE BODEGA AHUMADO
Artichokes in Sauce with Poached Eggs and Smoked ham Brunoise.
Artichoke in Sauce mit Eiern un Brunoise aus Räucherschinken.
Artichausts en Sauce, Oeuf á Casser et Brunoise de Jambon Bodega Fumé.

 

 

OTROS ENTRANTES

PULPO A LAS BRASAS CON PATATA TRUFADA Y GOTAS DE LA VERA
Grilled Octopus with Truffiel potato and Drops of Vera.
Gegrillter Tintenfischen mit Truüffeln und La Vera-Tropfen.
Poulpe à la Braise, pomme de Terre Truffée et Gouttes de la Vera.

 

CALAMAR A LA PLANCHA CON CEBOLLETAS TIERNAS & LÁGRIMAS DE SU TINTA
Grilled Squid with Spring Onions and Drops ofSquid Ink.
Kalmar von der HeiBen Platte mit Frühlingszwiebeln und Tropfen aus einer Tinte.
Calamar à la Plancha aux Heunes Oignons et Larmes de son Encre.

 

 

NUESTROS MARISCOS

OSTRAS GILLARDEAU
Gillardeau Oyster.
Gillardea-Auster.
Huiters Gillardeau.

 

OSTRA GILLARDEAU EN CEVICHE CON ALGA WAKAME & MARACUYÁ
Gillardeau Oyster in Ceviche with Wakame Seaweed and Passion Fruit.
Gillardeau-Auster in Ceviche mit Wakame-Algen und Maracujá.
Huitres Gillardeau en Ceviche avec Alague Wakame et Fruit de la Passion.

 

GAMBA MEDIANA DE DÉNIA EN COSTRA DE SAL / 6 UNIDADES
Medium Sized Dénia Prawns with A salt Crust / 6 Units.
MittelgroBe Garnelen aus Dénia an Salzkruste / 6 Units.
Gamba Moyenne de dénia en Croûte de Sel / 6 Pièces, selon de Marche.

 

CIGALAS DE LAS ROTAS ESTILO PEIX & BRASES
"Las Rotas" Crayfisch Peix&Brases syle / 4 Units.
Kaiserhummer von "Las Rotas" nach Art "Fisch und Grill" / 4 Stück.
Langoustines de "Las Rotas", Façon Peix&Brases / 4 Pièces.

 

LANGOSTA DEL MEDITERRÁNEO FRÍA O CALIENTE / 500 GR.
Mediterranean Prawns, Warm or Cold / 500 Gr.
Mittelmeer-Langusten HeiB oder Kalt / 500 Gr.
Langouste de la Méditerranée Froide ou Chaude / 500 Gr.


1/2 LANGOSTA DEL MEDITERRÁNEO FRÍA O CALIENTE /250 GR.
Half Mediterranean Prawns, Warm or Cold / 250 Gr.
Durchschnitt Mittelmeer-Langusten HeiB oer Kalt / 250 Gr.
Moyenne Langouste de la Méditerranée Froide o Chaude / 250 Gr.

 
BOGAVANTE A LAS BRASAS CON AJETES Y JUGO DE QUISQUILLAS / 500 GR.
Grilled Lobster with Garlic Sprouts and Shrimp Juice / 500 Gr.
Gegrillter Hummer mit Jungem Knoublauch und Saft Kleiner Garnelen / 500 Gr.
Hommard à la Braise à l'ail Nouveua et Jus de Crevettes.

 

1/2 BOGAVANTE A LAS BRASAS CON AJETES Y JUGO DE QUISQUILLAS / 500 GR.
Half Grilled Lobster with Garlic Sprouts and Shrimp Juice / 500 Gr.
Durchschnitt Gegrillter Hummer mit Jungem Knoublauch und Satf Kleiner Garnelen / 500 Gr.
Moyenne Hommar à la Braisere à l'ail Nouveau et Jus de Crevettes.

 

ALMEJAS EN MOJO DE AJO RASPOSO
Crayfisch in Garlic.
Venusmuschel an Sauce mit Gehobeltem Knoblauch.
Palourdes au jus d'ail.

LOS PESCADOS

PESCADO DE CORTE SEGÚN LONJA, DENTÓN, LUBINA, DORADA, RODABALLO, RAPE, ETC... Según mercado.
Fisch at auction, Bream Sea Bass, Sea Bream, Turbot, Monkfisch, etc.. According to market.
Fischstückchen vom, Fischmarkt, Seebarsch, Goldbrasse, Steinbuttetc, GemäB Angebot.
Poisson en Filets selon Arrivage, Denti, loup de mer, dorade, Turbot, Lotteetc. Selon le Marché.

 

MERLUZA DE PINCHO EN CAMISA DE HUEVO DE CORRAL & MOJO DE MAHONESA DE AVELLANAS
Hake Skewer Coated in Free Range Eggs an a Hezelnut Mayonnaise.
Seehecht in Eiermantel (Landeier) und Haselnuss-Mayonnaise-Sauce.
Brochette de Merlu en Chemise d'oeuf Fermier et Mojo (Sauce) de Mayonnaise de Noisettes.

EN WOK

SPAGHETTI CON FRUTOS DEL MAR
Seafood Spaguetti.
Spaghetti mit Meeresfrüchten.
Spaghetti aux Fruits de Mer.

 

LOS CANELONES DE SARA A LOS TRES QUESOS & JUGO DE POLLO TRUFADO
Cannelloni au gratin and the Three Cheese Sauce Truffed Chicken.
Süberbackene Cannelloni und die Drei-käse-Sauce Getrüffeltes Huh.
Cannelloni au gratin et le poulet sauce aux trois fromages Truffé.

 

NOODLES CON VERDURAS & POLLO DE CORRAL
Chiken and Vegetable Noodles.
Pasta mit Gemüse and Freilandhuhn.
Nouilles aux Légumes et Poulet Fermier.

 

WOK DE TERNERA & VERDURAS
Beef and Vegetables Wok.
Wok mit Rindfleisch und Gemüse.
Wok de Boeuf et Légumes.

 

 

ARROCES VARIOS

PAELLA DE MAGRO & VERDURAS
Pork and Vegetable Paella.
Paella mit Schweinefleisch und Gemüse.
Paella de Maigre de Porc et Légumes.


A BANDA CON TROPEZONES
Seafood Broth Rice.
Reisgericht "A Banda-Art" mit Fleischeinlage.
Riz Abanda et ses Pépites.

 

ARROZ MELOSO DE PRESA, POLLO DE CORRAL & ALCACHOFAS
Sticky Rice with Pork, Chiken and Artichokes.
Cremiger Reis Schweinefleisch, Freilandhuhn und Artichoken.
Riz Moelleux de Porc, Poulet Fermier et Artichauts.

ARROZ MELOSO DE BOGAVANTE
Sticky Rice with Lobster.
Cremiger Reis mit Hummer.
Rix Moelleux de Homard.

ARROZ MELOSO MARINERO
Sailor Sticky Rice.
Cremiger Reis Nach Seemanns-Art.
Riz Moelleux Marinière

PAELLA DE LANGOSTA
Lobster Paella.
Paella mit Langusten.
Paella de Langouste.

LAS CARNES

TARTAR DE VACUNO CURADO EN TORTA CROCANTE & AROMA DE SÉSAMO & JALAPEÑOS REBUSCADOS
Cured Beef Tartar with A Crispy Piecrust and a sesame Aroma and Fetched.
Rindertartar in Krokantfladen, Sesamaroma und Handverlesene.
Tartare de Boeuf en Tourte Croquante au Parfum de Sésame et Piments Jalapeños.

 

SOLOMILLOS DE CORDERO LECHAZO EN SARTÉN, PATATAS NUEVAS & PIMIENTOS CONTADOS
Fillets of Lamb, New Potatoes and Candied Peppers.
Milchlammfilets aus de Pfane, Neue Kartoffeln und Eingekochte Paprika.
Filets d'agneau de Lait Poêles, Pommes de Terre Nouvelles et Poivrons Confits.

 

ENTRECÔTE DE NOVILLO A LAS BRASAS

Grilled Bull Entrecote.
Entrecôte vom Jungstier, Gegrillt.
Entrecôte de Genisse à la Braise.

 

CHULETON SIN HUESO DE RUBIA GALLEGA
Blonde Galician Boneless Rib Eye.
Rib-Eye-Steak ohne Knochen vom Galizischen Rind.
Côte de Boeuf de Galice Désossée.

 

SOLOMILLO DE RETINTO A LAS BRASAS
Grilled Retinto Sirloin.
Filet vom Schwarzbrauenen Rind vom Grill.
Entrecôte de Boeuf "retinto" à la Braise.

 

ENTRCÔTE DE WAGYU CON CHIMICHURRI NIPÓN
Japanese Wagyu Steak with Chimichurri.
Entrecôte Wuagyu mit Japanischem Chimichurri.
Entrecôte de Wuagyu et Chimichurri Nippon.

 

SOBRECOSTILLAS DE WAGYU EN BRASA DE LEÑA, CEREZAS & CHALOTAS EN TRES PIMIENTAS
Wood Grilled Wagyu Rib Roast, with Cherries and Shallots in Three Peppers.
Wuagyu Schulterfleisch vom Holzgrill, Kirschen und Schalotten and Drei Pfeffern.
Grilled de Wuagyu au feu de Bois, Cerises et échalotes aux Trois Poivres.

 

POLLO A LAS BRASAS TERIYAKI
Grilled Teriyaki Chicken.
Huhb Vom Grill Teriyaki.
Poulet Braisé Teriyaki.

 

HAMBURGUESA DE WAGYU EN PLATO CON TORTA EN TEPANYAKI
Wuagyu Burguer on the plate with a Tepanyaki Cake.
Wuagyu Hamburguer Tepanyaki.
Hamburguer de Wuagyu sur Asiette avec une Terre en Teppanyaki.

 

PICAÑA DE BLACK ANGUS TRINCHADO
Black Angus Grilled to Carved.
Black Angus Geschnitzt Gregrilltes.
Black Angus Grillé aux Sculpté

 

PIDA NUESTRAS TRES SALSAS DIFERENTES PARA SU CARNE
Ask Our Three Different Sauces for Meat.
Fragen Sie unsere Drei Verschiedenen SoBen.

 

TODAS LAS CARNES LLEVAN SU GUARNICIÓN DE VERDURAS Y PATATAS FRITAS
All meats are Served with Vegetables and French Fries.
Alle Fleisch serviet mit Gemüse und Pommes Frites.
Toutes les Viandes sont Sevies avec des Légumes et des Frites.

 

Uso de cookies puntodesal.es

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y la experiencia de uso de este sitio web. Al continuar con la navegación entendemos que se acepta nuestra política de cookies.

ACEPTAR